| DWgn | [copy] | gənɛje ti!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | a | bout | (schwa) | | n | o | | | b | e | d | | | y | es | | | b | ai | t | (without glide) | | | t | en | | | s | ee | d | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Geneye ti! | A bite to you! | Wishing someone to be hurt for life. It’s considered a curse and to utter this, one really needs to deserve it. |
| Xbbx | [copy] | ijapːɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | ee | d | | | y | es | | | sp | a | rk | | | p | en | (lengthened) | | p | a | lm | | [say][copy] | Iyappa | Ah! | Scared sound, as a shortened form of an nondescrit imperative |
| XbbxDxLXyx | [copy] | ajabːatːəreIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | y | es | | | sp | a | rk | | | b | oy | (lengthened) | | sp | a | rk | | | t | en | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | b | ai | t | (without glide) | [say][copy] | Ayabbatteree | Ah! Fight | Scared then annoyed |
| Bggdgd | [copy] | pħɑskəði!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | p | a | lm | | | s | un | | | k | ey | | | a | bout | (schwa) | | th | is | | | s | ee | d | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Pkhaskedi! | All arm upright! | Ceremonial vow of all people |
| Bggbgb | [copy] | pħɑfkəfi!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | p | a | lm | | | f | ish | | | k | ey | | | a | bout | (schwa) | | f | ish | | | s | ee | d | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Pkhafkefi! | All stand upright! | Ceremonial stature of all people |
| Bggygy | [copy] | pakʃɛje!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | sp | a | rk | | | k | ey | | | sh | op | | | b | e | d | | | y | es | | | b | ai | t | (without glide) | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Paksheye! | Arms in the air! | Ceremonial acclaiming of all people |
| WXgnwwwwww | [copy] | | Kawuu | Barks | Onomatopeia of a bark. Kawuuni, Kawuuts, Kawuuhr |
| XbGWyd | [copy] | ikːwɪsIPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | ee | d | | | k | ey | (lengthened) | | t | w | in | | | s | i | t | | | s | un | | [say][copy] | Ikkwis | Be warned | |
| Wgdxxl | [copy] | dɑʑar̥!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | d | og | | | p | a | lm | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | sp | a | rk | | | t | r | ed | (trilled in some languages) (voiceless) | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Dazharh! | Damn! | Their salt! |
| Wgxl | [copy] | uʑɑr̥!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | oo | d | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | p | a | lm | | | t | r | ed | (trilled in some languages) (voiceless) | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Uzharh! | Damn! | Salt is sacred. |
| DwbwdwDG. | [copy] | tɑβotːse?IPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | p | a | lm | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | g | o | at | (without glide) | | t | en | (lengthened) | | s | un | | | b | ai | t | (without glide) | | | | (question mark) | [say][copy] | Tabottsee? | Did you die?? | |
| Ygdx | [copy] | iʃtɑ!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | s | ee | d | | | sh | op | | | t | en | | | p | a | lm | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Ishta! | F! | Expletive, Short form of Ishtar |
| BBylGxxw | [copy] | jalpɑvaħɑwIPA Guide | before | say↓ | after | info | | y | es | | | sp | a | rk | | | l | ove | | | p | en | | | p | a | lm | | | v | an | | | sp | a | rk | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | p | a | lm | | | t | w | in | | [say][copy] | Yalpavakhaw | Fear not | |
| Xydybx | [copy] | ojsʉβɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | g | o | at | (without glide) | | y | es | | | s | un | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | [say][copy] | Oysuba | Found! | |
| Xbyn | [copy] | ɛnːɛjIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | n | o | (lengthened) | | b | e | d | | | y | es | | [say][copy] | Enney | Fruits! | “This here be edible” |
| Xbyn | [copy] | alːjɑwIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | l | ove | (lengthened) | | y | es | | | p | a | lm | | | t | w | in | | [say][copy] | Allyaw | Fruits! | “This here be edible” |
| BDgwyy Wdbg | [copy] | kwɪʔʉsbɑħIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | t | w | in | | | s | i | t | | | uh | - | oh | (glottal stop, pause between syllables) | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | s | un | | | b | oy | | | p | a | lm | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | Kwi’usbakh | Fuck! | Explicit: Derogative term. Literally means “Arrive passion stick!” but in figuratively means “The situation is not somewhat quite as good as it could have been.” Often shortened to Kusbakh |
| Ggxb | [copy] | gɑh!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | a | lm | | | h | at | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Gah! | Gah! | Painful |
| Dwgylg | [copy] | tʉʃuːruk!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | sh | op | | | f | oo | d | (lengthened) | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | f | oo | d | | | k | ey | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Tushuurukk! | Get bent | |
| Xbbb | [copy] | apːəvIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | p | en | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | | v | an | | [say][copy] | Appev | Idiot! | Oh bean! Usually more self referential than otherwise. |
| XBwg | [copy] | ho̞ːjgɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | h | at | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) (lengthened) | | y | es | | | p | a | lm | | [say][copy] | Hooyga | It’s cold | Best wear layers |
| XGwy | [copy] | wii!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | w | in | | | s | ee | d | | | s | ee | d | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Wii! | Neigh! | |
| Gddxbx | [copy] | kisːtɑɸɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | s | ee | d | | | s | un | (lengthened) | | t | en | | | p | a | lm | | | f | oo | (Japanese bilabial fricative, like "f" but with both lips) | | p | a | lm | | [say][copy] | Kisstapa | Now what? | |
| Xwww | [copy] | o̞IPA Guide | before | say↓ | after | info | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) | [say][copy] | Oo | O | O |
| BXdg | [copy] | mɑðəɣɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | m | an | | | p | a | lm | | | th | is | | | a | bout | (schwa) | | g | o | (Spanish voiced fricative, like a soft "g" in "go") | | p | a | lm | | [say][copy] | Madega | Oars | |
| BXdwGLgx | [copy] | tupːɑʑaːlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | f | oo | d | | | p | en | (lengthened) | | p | a | lm | | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | sp | a | rk | (lengthened) | | l | ove | | [say][copy] | Tuppazhaal | Oh wow! | Loud noises, intense things. |
| DwXb | [copy] | | Dupp- | Oh wow! | Instead of “Oh my god”, people use “Dupp” in front of various things, including Duppezhal! Or Duppeskir! |
| Xbld2 | 2[copy] | pɔndɔβɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | th | ou | ght | | | n | o | | | d | og | | | th | ou | ght | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | [say][copy] | Pondoba | Once again? | Once again, especially when something was not heard right. |
| Xbld1 | 1[copy] | po̞ːɔnənIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | g | o | at | (without glide) (lowered articulation) (lengthened) | | th | ou | ght | | | n | o | | | a | bout | (schwa) | | n | o | | [say][copy] | Poo’onen | Once more? | Once again, especially when something was not heard right. |
| DXwd | [copy] | otːɑ!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | g | o | at | (without glide) | | t | en | (lengthened) | | p | a | lm | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Otta! | Ouch! | |
| Bwwx | [copy] | pwa!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | t | w | in | | | sp | a | rk | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Pwaa! | Shoo! | Phrase to move animal, and people. Said loud and with a slow falling tone. Often with Pwaa! KePwaa! |
| Xblbgy | [copy] | | Tshi | Shush | A nice way to say not a peep more, and don’t move too. |
| Xblb | [copy] | aːlβɑIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | (lengthened) | | l | ove | | | b | eta | (Spanish voiced bilabial fricative, like a soft "b") | | p | a | lm | | [say][copy] | Aalba | Shut up | One way to say that someone speaks too much is to go Albalbalba |
| LWll | [copy] | fəlIPA Guide | before | say↓ | after | info | | f | ish | | | a | bout | (schwa) | | l | ove | | [say][copy] | Fel | Sigh | |
| LWdxnx | [copy] | tɑɾaʊ mɑ!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | p | a | lm | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | sp | a | rk | | | p | u | t | | | | m | an | | | p | a | lm | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Taraw Ma! | Slippery snot! | Expletive, used when something slips off the hand |
| XbLddx | [copy] | ɛlːasːətIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | sp | a | rk | | | s | un | (lengthened) | | a | bout | (schwa) | | t | en | | [say][copy] | Ellasset | Slow down! | |
| Xbnn | [copy] | ɛnːeɐnIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | n | o | (lengthened) | | b | ai | t | (without glide) | | a | bout | (schwa-like) | | n | o | | [say][copy] | Ennean | Stars! | “Look up, it’s so pretty sincerely there is much beauty in the stars” |
| LBbd’gxxw | [copy] | lɑɾuːpəðɑħawIPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | p | a | lm | | | ve | r | y | (Spanish flap, quick tap like "r" in "very") | | f | oo | d | (lengthened) | | p | en | | | a | bout | (schwa) | | th | is | | | p | a | lm | | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | | sp | a | rk | | | t | w | in | | [say][copy] | Laru’pedakhaw | Stop. Talking. So. Much. | |
| XbLBld | [copy] | alːodːʉfIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | l | ove | (lengthened) | | g | o | at | (without glide) | | d | og | (lengthened) | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | f | ish | | [say][copy] | Allodduf | Think before you speak! | Often made with rolling motion of the hand ending in a closed beak. |
| GXbbYl | [copy] | bɑlafiɪjɛlIPA Guide | before | say↓ | after | | b | oy | | p | a | lm | | l | ove | | sp | a | rk | | f | ish | | s | ee | d | | s | i | t | | y | es | | b | e | d | | l | ove | [say][copy] | Balafiiyel | Time to dance! | |
| YDln | [copy] | lɛːnts!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | b | e | d | (lengthened) | | n | o | | | t | en | | | s | un | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Leents! | To your morning! | The logograph means “morning phrase” so any similar phrase can be refered to as that, regardless of language or actual word said. |
| XBww | [copy] | wəwIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | w | in | | | a | bout | (schwa) | | t | w | in | | [say][copy] | Wew | Unhappy sound | |
| LNln | [copy] | lɑmamiIPA Guide | before | say↓ | after | | l | ove | | p | a | lm | | m | an | | sp | a | rk | | m | an | | s | ee | d | [say][copy] | Lamami | Wake up! | |
| LNlnWNxyDw | [copy] | lɑmami nɔnostsə!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | l | ove | | | p | a | lm | | | m | an | | | sp | a | rk | | | m | an | | | s | ee | d | | | | n | o | | | th | ou | ght | | | n | o | | | g | o | at | (without glide) | | s | un | | | t | en | | | s | un | | | a | bout | (schwa) | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Lamami Nonostse! | Wake your ball up! | Explicit imagery. Meaning, do realize that you lost a ball and that you may lose the last one if you don’t mend your thinking habits. |
| Xbnd | [copy] | afːɑntIPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | f | ish | (lengthened) | | p | a | lm | | | n | o | | | t | en | | [say][copy] | Affant | Watch out | “There is danger close by, I can smell it” Often people take a short breath in with lip smack before saying this. |
| WngyggDLnl | | Nl | | Nl | Pumice/ Reptiles/ Frogs | [copy] | tʉʑɛkːɪlʉniIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | en | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | zh | el | (Polish, like "zh" in "measure" but softer) | | b | e | d | | | k | ey | (lengthened) | | s | i | t | | | l | ove | | | g | oo | se | (some dialects, e.g., Australian English) | | n | o | | | s | ee | d | | [say][copy] | Tuzhekkiluni | What a bunch of idiots! | |
| YYwy | [copy] | (wɪθeɐmbən)IPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | w | in | | | s | i | t | | | th | in | | | b | ai | t | (without glide) | | a | bout | (schwa-like) | | m | an | | | b | oy | | | a | bout | (schwa) | | n | o | | [say][copy] | (Witeamben) | Whistle | Sounding like a bird |
| XbLDdx: | [copy] | ɛlːɑrɪsətIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | e | d | | | l | ove | (lengthened) | | p | a | lm | | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | s | i | t | | | s | un | | | a | bout | (schwa) | | t | en | | [say][copy] | Ellariset | Will you Stop! | |
| NDbwlb | [copy] | wɛːħIPA Guide | before | say↓ | after | info | | t | w | in | | | b | e | d | (lengthened) | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | Weekh | Yuck! | |
| NDbwlb | [copy] | bɛːħIPA Guide | before | say↓ | after | info | | b | oy | | | b | e | d | (lengthened) | | ḥ | a | (Arabic pharyngeal fricative) | [say][copy] | Beekh | Yuck! | |
| XYxd | [copy] | osːɑ!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | g | o | at | (without glide) | | s | un | (lengthened) | | p | a | lm | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Ossa! | “Cover and snuff that fire, right now!” | |
| XYxb | [copy] | aʊp!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | sp | a | rk | | | p | u | t | | | p | en | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Awp! | “Let’s leave, right now” | Clear short shushed sound describing to leave where the group is to a different location. |
| BxLXyx | [copy] | pɑreIPA Guide | before | say↓ | after | info | | p | en | | | p | a | lm | | | t | r | ed | (trilled in some languages) | | b | ai | t | (without glide) | [say][copy] | Paree | “No way...” | Unbelievable, so much for a cup, that person was violent for no reason, overreaction, and the likes. |
| XYxg | [copy] | kabːi!IPA Guide | before | say↓ | after | info | | k | ey | | | sp | a | rk | | | b | oy | (lengthened) | | s | ee | d | | | | | (exclamation mark) | [say][copy] | Kabbi! | “To the horses, now!” | |